Ivana Brlić-Mažuranić, djela:
.Valjani i nevaljani- Pripovijetke i pjesme za dječake. Vlastita naklada, Zagreb, 1902.
.Škola i praznici- Zbirka pjesama i pripovijedaka za djecu. Hrvatski pedagoški književni zbor, Zagreb, 1905.
.Slike. Pjesme - Tiskara C. Albrechta, Zagreb, 1912.
.Čudnovate zgode i nezgode šegrta Hlapića- Roman za djecu. Hrvatski pedagoški književni zbor, Zagreb, 1913.
.Priče iz davnine- Bajke. Matica Hrvatska, Zagreb, 1916.
.Knjiga omladini- Crtice. Vlastita naklada, Zagreb, 1923.
.Mir u duši- Esej. Hrvatska revija, Zagreb, 1929.
.Autobiografija(napisana 1916.) ipismo sinu Ivanu o postanku Priča iz davnine, Hrvatska revija, Zagreb, 1930.
.Iz arhive obitelji Brlić u Brodu na Savi- Tisak Tipografija D.D., Zagreb , 1934.-1935.
.Jaša Dalmatin, potkralj Gudžerata - Roman. Knjižara Vasić, Zagreb, 1937.
.Srce od licitara- Pripovijetke i pjesme za mladež. Zagreb, 1939.
.Basne i bajke- (posthumno) - HIBZ, Zagreb, 1943.
Animacija:
.Čudnovate zgode šegrta Hlapića - Animirani film. Croatia film, Zagreb, 1997., režija: Milan Blažeković, scenarij: Pajo Kanižaj i Ivana Brlić-Mažuranić. Trajanje: 85 minuta
.Priče iz davnine - interaktivni CD-ROM, Naklada Bulaja, Zagreb, 2002.
.Priče iz davnine-interaktivni CD-ROM -drugi dio, Naklada Bulaja, Zagreb, 2006.
.Šuma Striborova- interaktivni CD-ROM, Naklada Bulaja, Zagreb, 2007.
Audio izdanja
. Ivana Brlić-Mažuranić: Čudnovate zgode šegrta Hlapića, kazuju Mira Bosanac i Dubravko Sidor; Slavonski Brod, projekt Volim Brod, Zvučna knjiga,1997.
Važniji prijevodi djela Ivane Brlić-Mažuranić
Priče iz davnine:
. 1924. - engleski, Croatian Tales of Long Ago (London i New York)
. 1928. - švedski (Lavendel och Rosmarin, Sagor för stora och sma, Stockholm), češki (Pohádky z dávných dob, Prag)
. 1929. - danski (Lavendel og Rosmarin, Kopenhagen)
. 1930. - ruski (Skazki davnjago vremeni, Zagreb)
. 1931. - njemački (Aus Urväterzeiten, Zagreb), slovački (Povesti iz pradávna)
. 1933. - njemački (Aus Urväterzeiten, Salzburg)
. 1950. - slovenski (Zgodbine iz davnine, Zagreb)
. 1955. - slovenski (Pripovedke iz davnine, Ljubljana)
. 1956. - makedonski (Prikazni od staro vreme, Skoplje)
. 1957. - talijanski (Racconti e leggende della Croazia, Torino)
. 1957. - albanski (Tregime te lashtesis, Priština)
. 1957. - makedonski (Pripovedke iz davnine, Toronto)
. 1962. - slovenski (Zgodbe iz davnine, Zagreb)
. 1965. - mađarski (Rég mült idök meséi, Novi Sad)
. 1971. - ukrajinski (Kazky z davnyny, Kijev)
. 2010. - japanski (Tokio)
Mir u duši
. 1929. - francuski (La paix de l'ame, Zagreb-Pariz)
Čudnovate zgode šegrta Hlapića
. 1930. - danski (Glydenlok og Kaempen, Kopengahen)
. 1940. - slovački (Podviné príhody učna Hlapčeka, Turčainsky sv. Martin)
. 1955. - slovenski (Čudovite dogodivščine vajenca Hklapiča, Koper; 1991. Ljubljana)
. 1959. - njemački (Die Verschwunden Stiefel. Die Wunderbaren Erlebnisse des Schusterjungen Gottschlak, Reutlingen)
. 1960. - makedonski (Čudnite doživuvanja na čiračeto Lape, Skoplje)
. 1960. - gradiščanski hrvatski (Beč)
. 1972. - američki engleski (The brave adventures of Laptich, New York)
. 1978. - mađarski (Budimpešta)
. 1980. - rumunjski
. 1981. - španjolski
. 1998. - esperanto (prevela Maja Tišljar: Mirindaj aventuroj de metilernanto Hlapic, Zagreb)
. 2004. japanski ( preko esperanta preveo Sekoguchi Ken)
. 2005. - japanski (s hrvatskoga prevela Ikuko Jamamoto, Tokio, do 2012. 6 izdanja)
. 2005. - kineski (prijevod preko esperanta Shi Cheng Tai)
. 2005. - perzijski (prijevod preko esperanta: Majera Hay segeft angizz Hlapic sagert kafas, Iran)
. 2006. - bengalski (preko esperanta preveo Probal Dash Gupta, Kalkuta, Indija)
. 2008. - vijetnamski (preko esperanta, urednik Truong Duc Hung)
Sabrana djela Ivane Brlić-Mažuranić - kritičko izdanje
(Slavonski Brod, Ogranak Matice hrvatske Slavonski Brod, glavni urednik Vinko Brešić)
. 2010. -Romani(priredio Berislav Majhut, suradnica Sanja Lovrić)
.2011. -Bajke i basne(priredili Tvrtko Vuković i Ivana Žužul)
. 2012. -Pjesme i priče(priredili Cvjetko Milanja i Kristina Grabar)
Dunja Vanić